HomeKulturaW Mińsku trwają XXVII Międzynarodowe Targi Książki

W Mińsku trwają XXVII Międzynarodowe Targi Książki

XXVII Międzynarodowe Targi Książki rozpoczęły się w Mińsku 5 lutego. Na polskim stoisku są prezentowane nowości i bestsellery różnych gatunków literackich: literatura piękna, popularnonaukowa i naukowa, poradniki,  albumy. Ogółem polscy wydawcy wystawili  ponad 600 tytułów, czyli – znacznie więcej niż w ubiegłym roku.

Polskie stoisko na XXVII Międzynarodowych Targach Książki w Mińsku

Książki w języku polskim cieszą się ogromną popularnością. Dotyczy to  szczególnie podręczników, literatury dla dzieci, a także literatury pięknej oraz historycznej.

Praca polskiego stoiska rozpoczęła się od prognozowanej sensacji. Wszystkie egzemplarze wystawionego tomu z powieścią historyczną pt. „Księgi Jakubowe”, autorstwa polskiej noblistki Olgi Tokarczuk, zostały wyprzedane prawie natychmiast po oficjalnym otwarciu Targów.

Książki autorstwa polskiej noblistki Olgi Tokarczuk

Na polskim stoisku prezentowane są też książki w językach rosyjskim oraz białoruskim, których wydanie wsparł Instytut Polski w Mińsku.

W ramach Targów Instytut Polski organizuje szereg spotkań z autorami, wystawionych pozycji książkowych.

Polonistka Inesa Kurian prezentuje swój najnowszy podręcznik

W dniu otwarcia wydarzenia odbyło się spotkanie z polonistką Inesą Kurian, która od 1998 roku współpracuje z Instytutem Polskim. Nauczycielka języka polskiego zaprezentowała swój podręcznik pt. „Język polski. Grafika. Ortografia. Wymowa. Fonetyka (kurs teoretyczno-praktyczny)”, który w roku 2019 ukazał się nakładem wydawnictwa Studia-Movia Centrum. Podręcznik Inesy Kurian jest publikacją naukową, która przedstawia napisaną po białorusku szczegółową analizę specyficznych cech fonetycznych języka polskiego. Po prezentacji podręcznika autorka odpowiedziała na pytania zwiedzających i zaprosiła do wzięcia udziału w konkursie.

W konkursie przeprowadzonym przez Inesę Kurian zwyciężyła metodyk z Polskiej Szkoły Społecznej przy ZPB w Mińsku Żanna Niżnik. W nagrodę otrzymała od autorki podręcznik języka polskiego

Dzisiaj, 6 lutego, w ramach Targów ma odbyć się prezentacja powieści Sergiusza Piaseckiego „Kochanek Wielkiej Niedźwiedzicy”. Kultowa lektura po raz pierwszy została przetłumaczona na język białoruski z wersji uzupełnionej i poprawionej przez samego Sergiusza Piaseckiego w 1964 roku. Powieść opisuje magiczne i intensywne życie przemytników z Rakowa i okolic, o których pamięć nie przetrwałaby, gdyby nie obserwacje autora, który opis tego żywiołu przeniósł na strony swojej powieści. W prezentacji białoruskiego tłumaczenia „Kochanka Wielkiej Niedźwiedzicy” udział wezmą: tłumaczka Maria Puszkina, redaktor wydania, poeta i tłumacz Andrej Chadanowicz, a także aktorzy Raman Padalaka oraz Michaił Zuj.

7 lutego na polskim stoisku można będzie zobaczyć nową powieść Janusza Leona Wiśniewskiego pt. „Koniec samotności”. Planowane jest, że do swoich białoruskich czytelników autor przemówi osobiście za pomocą nagrania  wideo. Odbędzie się  także rozmową z tłumaczką na język białoruski Hanną Jankutą. A potem zostanie zaprezentowany dwutomowy zbiór tłumaczeń wybranych dzieł  Zbigniewa Herberta (1924—1998). Publikację zaprezentuje zespół, który pracował nad nią: tłumacze i redaktorzy, opiekun merytoryczny i moderator Andrej Chadanowicz. Po polsku utwory zostaną odtworzone z nagrań Zbigniewa Herberta, a po białorusku wyrecytuje je aktor Raman Padalaka.

W sobotę, 8 lutego, w centralnym punkcie Stoiska Narodowego Białorusi odbędzie się spotkanie z pisarką Katarzyną Ryrych-Korczyńską i prezentacja białoruskojęzycznego wydania jej książki pt. „Łopianowe pole” (wydawnictwo „Januszkiewicz”), a potem na polskim stoisku odbędą się warsztaty i spotkanie z artystką, ilustratorką książek – Grażyną Rigall. Spotkania te są organizowane we współpracy z Instytutem Książki.

Akcenty polskie obecne są także na stoisku białoruskiego wydawnictwa „Halijafy”. Można tutaj znaleźć książki, wydane przy wsparciu Ambasady RP w Mińsku, m.in.: „Józef Piłsudski. Opowieści kresowe”, „Ferdynand Ruszczyc – obywatel Niepodległej”, „Kolumny Sławy”, „Dowborczycy z twierdzy Bobrujsk”. Wszystkie te książki wcześniej były prezentowane m.in. w mińskiej siedzibie Związku Polaków na Białorusi i w Oddziale Miejskim ZPB w Grodnie przez ich autorkę – II sekretarz Ambasady RP w Mińsku ds. dyplomacji kulturalnej Elżbietę Iniewską.

Książki, wydane przy udziale Ambasady RP w Mińsku, na stoisku wydawnictwa „Halijafy”

W tym roku po raz pierwszy w Międzynarodowych Targach Książki w Mińsku bierze udział  Instytut Pamięci Narodowej, który prezentuje najnowsze opracowania IPN m.in. prace:  „Z dziejów represji sowieckich wobec Polaków w latach 1937–1952. Białoruś, Litwa, ziemie północno-wschodniej Polski”, „Mord w Lesie Katyńskim. Przesłuchania przed amerykańską komisją Maddena w latach 1951–1952”. IPN prezentuje też pismo naukowe pt. „Pamięć i Sprawiedliwość”, które jest redagowane przez Biuro Badań Historycznych IPN i poświęcone historii najnowszej.

Po raz pierwszy Polskę reprezentuje na Targach także  Polskie Wydawnictwo Muzyczne (PWM), Jest to jedno z najstarszych tego typu wydawnictw w Polsce, które założone  zostało w 1945 roku w Krakowie. W Warszawie mieści się Dział Zbiorów Nutowych PWM, który przechowuje i udostępnia orkiestrom i filharmoniom na całym świecie partytury oraz materiały wykonawcze. W Mińsku natomiast wydawnictwo prezentuje swoje książki dla dzieci. Są to: seria książeczek dla najmłodszych melomanów pt. „Uwerturki”, które w sposób odpowiedni do wieku czytelników wprowadzają w świat instrumentów oraz seria książeczek pt. „Gama i pasażerowie”, których bohaterowie ukrywają się w dźwiękach klawiszy fortepianu. Przygody, opowieści, historyjki, bajki, zabawne perypetie i przypadki dwunastu wybitnych polskich muzyków XX i XXI wieku opowiadają wspaniali autorzy – twórcy słów i obrazów.

Aleksandra Myk z Polskiego Wydawnictwa Muzycznego przy stoisku z książeczkami dla dzieci

– To całkiem nowe serie, które się pojawiły dopiero parę lat temu. Niektóre książki mają płyty z nagraniami, np. książki o Mozarcie i Feliksie Nowowiejskim – opowiedziała Aleksandra Myk z PWM. – W tym roku te książki można tylko obejrzeć, ale w przyszłości planujemy je sprzedawać – dodała.

Książeczka z serii „Uwerturki”

Wydaną przez PWM książkę pt. „Tatulczyk Moniuszko”, dostało w tym roku w prezencie na Święta od Ambasady RP w Mińsku  każde stołeczne dziecko, które uczy się języka polskiego.

Uczniowie Polskiej Szkoły Społecznej przy ZPB w Mińsku z darami od Ambasady RP – książeczkami o Moniuszce, wydanymi przez Polskie Wydawnictwo Muzyczne

Instytut Polski w Mińsku, Instytut Książki w Krakowie oraz Ambasada Rzeczpospolitej Polskiej w Mińsku serdecznie zapraszają na Polskie Stoisko na Międzynarodowych Targach Książki w Mińsku, które potrwają do 9 lutego w Centrum Wystawowym BelExpo (Mińsk, pr. Peramożcau, 14).

Paulina Juckiewicz z Mińska

Latest comment

  • Mądry Polak po szkodzie. Dlaczego taqk późno nadaliście informację?

Skomentuj